2016. augusztus 26., péntek

Demeter Mária: Haikuk


Változás
Elefántfelhő
fátyolfényen jön,minden
szorítás enyhül.

Ébresztő
Az éj égre szállt.
Csillogó ajtókilincs
rezzen – hangot ad.

Finom
Finom az almás,
őszirózsák ideje,
fehérlilakék –

A hegyről
Fagyökér árad
puha mohaeséssel,
lélegzik a csend.

A cél
Hullámlépcsőn megy
a homokvár felé,hol
múltja partot ér.

Augusztusi tere- fere


Zárug László: Öregember arca

Mély barázdák szántják, öregeknek arcát,
az életnek szerszáma véste mélyebbre,
idő műhelyében esztendőknek táncát,
tanítják lejteni a korhű zenére.

Egyre súlyosbodik szem alatt a táska,
az agg szikkadt méhében sok pillantást rejt,
emészti, mily sok könny patakzott hiába,
bánja az éveket, melyeket nem felejt.

Lágy dalra, ütemre, billeg a szemöldök,
firtatja bozontos átható mivoltát,
komoran ívelő, sötét homlokredők,
gyászolják időknek elmúló bánatát.

Borostás csontos arc, sok csatát viseltél,
s a becsület zászlója köszönet maradt,
harcokban legelől mindig meneteltél,
elveket viseltél az ősz tarkó alatt.

         Képviselj kitartást lüktető halánték,
habár őszül hajad, Te dobbanj ütemre,
életnek könyvében Te vagy a záradék,
                                            eltelt az idő, de buzdíts értelemre.


                                                                       Foto: Steigerwald Tibor

Szabó Tibor: Rekviem a pityókás házikenyérért

Nagyanyám meghalt. Isten nyugosztalja a sírját!
Azóta a kenyérben nem láttam én pityókát.
Mert hol a pityókát mikroszkóppal kell keresni,
Azt a kenyeret nem kell nekem dicsérni .
Mondják sok pékségben: Eredeti házikenyér!
De a pityókát nem látja a nép benne szegény.
Mert, sajnos hiányzik belőle a burgonya,
Sok E betű van benne és jól fel van puffasztva .
Bezzeg, annak idején a nagyanyám kenyere
Pityókás volt bizony, nem vonta senki kétségbe.
Eredeti búzaliszt és kovász volt még benne,
Azt bármilyen kurafi bátran megehette,
Be is lakmározott a székely atyafi belőle.
Nem kellett rettegjen, hogy agyrákja lesz majd tőle.
Aggódni sem illett, hogy megtámadja a fekély.
Biztatta is gyomra: tömjél bátran ne félj!
Ment is a házikenyér szalonnával karöltve,
Túróval és vöröshagymával megüberelve!
Ezektől, aztán roppant mozgékony lett a kasza,
A paraszt sötétedés előtt nem is ment haza.
Este ismét várta a pityókás házikenyér,
Mert ez isteni adomány minden kincset megér!
Ennek a kenyérnek van egy jó tulajdonsága:
Két hétig is frissen áll fateknőben tárolva.
Nem olyan mint, a mai városi utánzata
Mivel az megpirisznyésedik másodnapra.
Tudniillik a kenyeret a kemencében sütték,
Nagyanyámék, szegények ezt művészien tették.
Már reggel négy órakor fával behevítettek
És ezért a műveletért villanyt nem fizettek.
Ugy-e a mai kemencék villannyal működnek,
Látszik is a kenyereken mert mind oda sülnek.
A régi kemencék mind téglából voltak rakva,
Tégla alá üvegek voltak bedobálva.
A téglával együtt az üveg is melegedett,
És a hőfokot tartotta míg a kenyér kész lett .
Így aztán a jó kenyér, szép harmonikusan sült,
És nagyanyám a kemence előtt nyugodtan ült.
Mert a kenyérbe nyugodt szellemet kell bevinni,
Hogy aztán aztat nyugodtan lehessen megenni.
Nagyanyám tudta ezt, és meg is adta a módját
Érezte, hogy nem illik kicsúfolni a kaját!
Mikor a kenyér megsült szép piros ropogósra
Nagymama berakta a teknőbe szép sorjába.
Aztán egy nagy takaróval őket letakarta,
Két hétig a teknőből a családot traktálta.
Na de akadt olyan kenyér melynek volt nagy csecse
S ezeket a lurkó sereg mind bekebelezte.
Emlékszem a tesókkal harcoltunk egy egy csecsért,
S amikor meg ettük pirosak lettünk mint a kenyér.
Láttam a kenyérbe, bizony nagyon sok pityókát
Nem levél által tudósították azok egymást,
S mikroszkópot sem kellett soha elővenni
Ha a kenyérbe pityókát akartál észrevenni.
Ma már a nagyítót is hiába veszed elő!
Mert a gumócska belőle úgysem kerül elő!
Igaz a mai kenyerek fel vannak pumpálva
A levegőt nem a pumpa hanem az E betű adja,
Felfújják és megsütik szép piros ropogósra
Hadd egye a sok vegyszert ebadta parasztja.
A kortárs kenyér árva, a pityókát siratja
Nem beszélve arról, hogy a kovászt nem is látja.
Nem is láthatja, hisz már régen meghalt nagymama
S a kenyérből a sírba távozott a pityóka !

2016. augusztus 21., vasárnap

Para Olga: Te ápold majd

”Szólj, s ki vagy, elmondom.”
( Kaziczy Ferenc )

hangod becseng a telefonba
és csupa kellem és csupa báj
örökké hívnálak hogy halljam
mamai szívemnek lágy dallam

szeretetem szavak szárnyán száll
tehozzád és megérint Kincsem
mert olyan kincs nekünk a nyelvünk
mint te vagy tündöklő Csillagunk

s úgy ápoljuk hervatag nyelvünk ,
mint édesanyanyák a gyermekük
mert mindig Jégeső tépdesi
Szirmát s virrasztunk vad Viharban

és anyanyelvi szép szavakkal
úgy megnevezzük meg a világot
hogy tied is legyen egészen
és megértsd miért létezel

de nem elég csak valamit tudni
ha érte semmit sem teszel

úgy őrizd és védd anyanyelvünk
amiként én őrzöm szívemben
a te ismeretlen nagybácsidat

te ápold helyettem is e nyelvet
ha észrevétlen csenddé változom
vágyam valóra válik s majd otthon
leszek Öcsikémmel egy csillagon

(Szatmár, 1995.júl. 26 )


                                                                                          Foto: Steigerwald Tibor

2016. augusztus 14., vasárnap

Borbáth Sándor: Időspirál

Lét nem lét - közellét
távollét, létezés ... tik tak.
Vonszolta magát a fogaskerék,
a percmutató szédült köreit futja
ez a mi időnk lesz
vigyázni kéne álmainkra.
Időtlen az idő, körbe jár ... tik tak.
Hinni, hogy e körforgás része lettem
és hányadszorra ma újra kezdtem,
                                 bölcső kopjafa ... tik tak ...

2016. augusztus 9., kedd

Demeter Mária: Három haiku

                                         Könnyedén
Évek köröznek,
lepkeszárnyú lépcsőkön
visznek felfelé.

Orgonaszó
Dörgő kőfutam
zúdul a mélymagosba,
hol szentragyogás –

Enyhülés
Fénylik szerteszét,
eső csorog hűvösen
                                lélegzetembe.


Zárug László: Ha felszállhatnék

Ha felszállhatnék, mint könnyű felhőfoszlány,
mint átutazó, bársonyos szélnek szárnyán.
Vagy felszálló köd, zord hegyek hajlatából,
könnyedén lebegni dombon s sziklák csúcsán.
Tudni azt, hogy a végtelen világ vár rám.

Szállni, mint virágpor, bolyongva céltalan,
s élvezni könnyedén a céltalan létet.
Ha el tudnék szakadni a környezettől,
ledobni egyszer minden felelősséget.
A bajt hátrahagyni, megtartva a szépet.

Levetkőzni minden előítéletet,
a konfliktust, mely a rossz szokásból fakad.
Nézni a jövőbe tiszta bizalommal,
letenni vállamról sérelmet és vádat,
érezve, ahogy a szeretet kiárad.

A földhözragadt élet, nem tűr lebegést,
sárral, vérrel s szóval álmodott életek.
Szenvedő jelenek, s bizonytalan jövő,
emlékek, melyek a múltból merítenek,
s ki nem mondott átkok, álnok, sápadt vétkek.

Ha felszállhatnék, mint könnyű felhőfoszlány,
és lehetnék üzenet a nagyvilágnak,
ha birtokolhatnám a halhatatlanságot,
és nem nyomasztana béklyója a mának,
                                 örömmel repülnék oda, ahol várnak.

                                                                                              Fotó: Steigerwald Tibor


2016. augusztus 8., hétfő

Para Olga: Egyetlen luxusom (Ilonkának)

nekem nem kell luxuscikk
pl: kocsi se nagy se kicsi
– csak babakocsi az unokámnak –

„Szegény embert még az ág is húzza”
pl.:-89-es Fordulat – felfordulat –

se pénz se kocsi
s a remény se sok
csak amennyi épp elég
ha valódi kincs ha arany ha ezüst
ha kihívóan önmagáért csillog
el vele

nélkülük is egész az ember élete
ha nem csapja meg a Forgószele…

nekem egyetlen legszebb, -jobb luxusok
egy csésze kávé
akivel én akarok leülni
nem szabja diploma széle hossza
semmise

csak egyetlen fontos Mérce
hogy felérje az embersége
azt az egyetlen Kaput
melyet csak önzetlen szeretet nyit
s egyéb semmise sohase

ha beléphetsz és velem leülsz
szívesen iszom veled
egy csésze kávét

gyere gyorsan
kihűl

(Lele, 1996)


Ruszka Zsolt: Epigrammák

A faluba Berci volt a postás,
álltalába az arca mindig rostás.
Felesége orról is rá nagyon,
mert a pia miatt egyre fogy a vagyon.

Kora reggel megjött a mészáros,
egész éjjel esett s az udvar még sáros.
Nosza elékapták azt a kupicát,
addig ittak disznó helyett levágták a kiscicát.

A faluba híre ment, hogy megsántult a Jani,
állítólag az történt, jól megverte őt a Dani.
A korházban a nővérkének odaadott egy százast,
és a nővér elnézte neki azt, hogy házas.

Megjelent már Kommandón is egy két arab ember,
megismerték hamar mi is az a kender.
A helyiek jól megostorozták őket,
hálából ők itthagytak Merkelről egy képet.

Harangoztak mert meghalt a főpap,
diagnózis megártott a nőnap.
A templomban épp köszöntötte őket,
féltékenységből hozzavágtak egy széket.

Fekete ingben jár a Zsuzsa,
temetés volt a szomszéd faluba.
Szeretője dobta fel a talpát,
                     nem hoz többet a disznónak korpát.

Azt mondják a földön megjelent a sárkány,
nem használ ellene más fegyver csak a csákány.
A valódi sárkány az politikus és pap,
mert mindkettő nagyon hamar becsap.

Haldoklik a katolikus kéri Jézus segíts,
légy szíves engemet gyorsan üdvözíts.
A halál láttán a japán a kardot rántja ki
                     és szembemegy vele ez a harakiri.

2016. augusztus 4., csütörtök

Józsa Attila: Átváltozás

      Jim Harrington hiszékeny ember hírében állt.  Dél-Karolinában, gyapot ültetvényén dolgozott reggeltől estig népes családjával. Utánfutós teherautójával minden hétvégén  elfurikázott Ocklahamaba, a piacon hónapok óta asztalt foglalt,  évi adót fizetett rá. Öt kis korú gyermke ott járt, a Louis Amstrong nevét viselő, színesbőrűek számára fenntartott iskolában.  Felesége, Heather, a legkissebbet szoptatta, túlcsorduló teje nyári blúzán mindig  foltokat hagyott. Mikor kedveskedni akart, Jim H.H.-nak nevezte,  az asszony töretlen humora segítette hozzá az élet súlyos csapásait elviselni. Hat évvel azelőtt nem volt meg a gyapotültetvényük, szegényes körülmények között laktak, Jim napszámra dolgozott, ő a szomszéd családokhoz járt mosni, takarítani.  Azon a nyáron sokáig tartott a kánikula, egy éjszaka erdőtűz ütött ki, házuk pár száz méterre volt, nem tudták megmenteni: porig égett, életük egy szakaszával együtt. Jim meg se tudott szólalni sokáig, könnyei se voltak, magába
temetkezett, mint egy élő halott.  Hetty volt, aki életet lehelt belé, hite megmozdította Jim akarat erejét, volt humoros megjegyzése a legelkeseredettebb pillanatokban is.  Egymást támogatva talpra álltak a mélypontról is, mikor Hetty elveszített egy terhességet.  Jim hónapokon keresztül nem tudta kiverni fejéből, míg ajtójukon egy új élet nem kopogtatott.  Kora tavasz volt, frissen végeztek a szántással, Jim azon a hétvégén mérlegelte, mekkora termésre számíthatnak.
     Margaret Staunton csengetett be, mikor Hetty vacsorához terített.  Nemrég költözött a környékre ajándékot hozott Harringtonéknak.  35-4O év körüli nő volt, egyszerü öltözékében nem volt semmi kihívó, gesztenyebarna haja válláig ért, virágcsokrot szorongatott egyik kezében, a másikra fonott kosarat akasztott, hosszú nyakú üveg kandikált ki belőle, mellette abrosszal le volt valami terítve.
     -Jó estét! Margaret Staunton vagyok, nemrég költöztem ide, úgy néz ki, önök a legközelebbi szomszédaim. Gondoltam, tiszteletemet teszem, ha nem zavarok... – a nő sután állt az ajtóban, nem számított arra, színesbőrűekhez fog becsengetni, nehezen tudta leküzdeni zavarát.
     -Jó estét, Margaret. Örülünk az ismeretségnek!  Vacsorázni készülünk, örülnénk, ha velünk tartana.  –
     Egy óra múlva a vendég teljesen feloldódott, a pezsgő meghozta hatását.  Történeteket mesélt, szabadjára engedte humorát.  A jó hangulat kialakulásához Hetty is hozzá járult.  A fagylaltot kanalazták, mikor felfigyeltek a hírekre.
     -...tudósítjuk nézőinket az országos elnökválasztási kampány központosított eredményeiről. Az Egyesült Államok történetében először  Barrack Obama személyében  önök megválasztották egyöntetűen az ország első  színesbőrü elnökét...
    - Éljen!  Emelem poharam az új elnökre!  - kiáltotta Hetty, a szája füléig ért.
     Margaret is koccintásra emelte poharát, nem túl lelkesen, palástolni próbálta  csalódottságát. Harringtonék nem vettek észre semmit.  Az est hátralevő része is derüsen telt,  9 óra után a vendég búcsúzni kezdett,  megköszönte a vacsorát.
     -Máskor is szívesen látjuk, mikor ideje engedi.  Örültünk az ismeretségnek. – mondta Hetty és kezet nyújtott. Jim követte példáját.
   - Köszönöm, a meghívás részemről is érvényes. – mosolygott Margaret s megindult lassan az ajtó felé.
     Nem sokkal a vendég távozása után Harringtonék fesztelenül beszélgettek a széles franciaágyon. Jim próbálta Hettyt meggyőzni, hogy Margaret arcán nem látszott, örült volna az Egyesült Államok első színesbőrű elnökének. Hetty nem vonta kétségbe, de nem tudott igazából érveket felsorakoztatni.  A vita holtvágányra került, nemsokára elnyomta őket az álom.
     Jim a templomból jött ki, a tömeg folyamatosan hullámzott, az öreg plébános megállította.
Elmondta, hallomásból tudja,  létezik a világon egy folyó, melyet ha átúsznak, bőrük fehérré változik.  Jim hitte is, meg nem is, az öreg olyan meggyőzően nézett a szemébe, hogy feltámadt benne a kíváncsiság. Betévedt a sarki kocsmába, ott megerősítették a hírt, földrajzilag is megjelölték a helyet. Jim elkönyvelte: mindössze több száz kilóméterre van, távolsági busszal elérhető. Aznap este felkerekedtek, a gyerekek sikongtak örömükben, szerencséjük volt, a busszra nem kellett sokáig várni. Másnap reggel egy sivatagon robogtak keresztül, egy-két beduint láttak teveháton.  A semmiből hirtelen bozótos bomlott ki, szomorúfűzfák szegélyezték, Jim nemsokára széles folyót látott kanyarogni közöttük.  A bussz hirtelen fékezett, kiszálltak, a sofőr elindította újból a motrot.
     Ahogy közeledtek a parthoz, a mosoly lefagyott szájuk sarkáról: a folyó tele volt krokodilokkal!
Mozdulatlanok voltak, álmosnak látszott valamennyi, mintha kiadós vacsorát emésztettek volna éppen. Jim mély levegőt vett, szíve torkában kalapált: élete lehetőségét nem hagyhatta ki... Ledobta ruháit, óvatosan gázolt a vízbe.  Lassú karmozdulatokkal úszott, nehogy a ragadozókat  felriassza... Szerencsésen átért a túlsó partra, ösztönösen bőrére pillantott: fehér ember lett belőle!  Örömujjongásba tört ki, cigánykerekeket vetett, táncolni kezdett láthatatlan zenére.  Jelt adott Hettynek, kövesse példáját. Az asszony is lassú karmozdulatokkal úszott, óvatosan, szerencsésen átért, ő is átváltozott, kitombolta magát. A gyerekek nem sokat törődtek az óvatossággal, a ragadozók felébredtek, megtámadták őket. Hetty elvörösödött, sikoltott, ahogy a torkán kifért:
    - Jim, ugorj a vízbe, mentsed a gyermekeinket!
     - Minek ?!  Azok csak hülye négerek...   – válaszolt a férfi, elfordította fejét s lassan öltözni kezdett.

2016. augusztus 2., kedd

Ruszka Zsolt: Csendfoszlányok

Csendfoszlányokból
hulló áldás szentelte
meg a vasvillát.

           Fotó - Steigerwald Tibor: Alkony

Para Olga: A tini és a tárgyak

Hol volt, hol nem volt, volt egyszer egy úrficska. Mindene megvolt neki, még külön szobája is.
De az bizony minden nap úgy nézett ki, mintha orkán repítette volna szét a füzeteket, a lapok ott lapultak a sarokban kizuhanva a doszárokból, szanaszét mindenféle íróeszköz, vagy mintha csata dúlt volna, hol párnaháború, hol igazi fegyveres bicskatámadás, hol tengés-lengés egész napos, a szék a szekrényajtó egész nap lengett, lengett, nem volt percnyi stabil állapotuk. A tárgyak senyvedtek, tengtek, lengtek, szenvedtek, már nagyon unták a nem rendeltetésszerű használatukat, az örökös hadiállapotokat. A ruhák nem elég, hogy egymást nyomták a székre hajítva, hanem a drágalátos csemete rájuk dobta a vizes fürdőköpenyét, kendőt, és még rájuk is ült .
Szóval, hiába volt a szép szó, a szülői szigor, vagy nem is volt, vagy nem volt jó pedagógiai értéke, a rendetlenség maradt.
A tárgyak megsokallták már az örökös vitát hallgatni, összedugták a fejüket és tanácskoztak. Előbb mindenki elsírta az eddigi rejtett bánatát. Legjobban a szék és az asztal panaszkodott, de a számítógép ezt nem ismerte el, szerinte ő dolgozik a legtöbbet, nincs pihenője csak hajnal fele, stb., mind összevissza panaszkodtak, az ágy azon morfondírozott, hogy nappal heverésznek rajta, fél éjjel üresen kong:
– Felborult az Idő, Pajtás! – szólt az óra.
– Fel ám! De te csak hallgass, nekem az arcomba bicskával firkálnak, nézzétek, megöregedtem, annyi ránc az arcomon már, rám is alig ismerhettek a szenvedésben, Társaim. – siránkozott az asztal.
A szék sóhajtozott:
– Hadd el, Komám, nekem ropog az összes csontom ,,ű a lábaim fájnak leginkább az állandó lengetéstől, sokat kell fél lábon, -ej no, akarom mondani- két lábon állnom , egész nap szédülök.
– Az semmi! – Nekem a legszörnyűbb, nem pihenhetek soha, állandóan verik a billentyűimet, nem kímélnek, engem sem, az áramot sem nézik, semmi sem számít, no, – így a számítógép.
A falon a poszter és térkép közbevágott:
– Már semmit se látunk a portól, Testvérek, már a gazdit csak a hangjáról ismerjük fel.
A karosszék:
:- Agyon nyom a sok vizes ruha, elázok, rohadok, Testvéreim a szerencsétlenségben…
A szőnyegnek is volt bánata:
– Meguntam szagolni a sok büdös zoknit!
Mind egyszerre beszéltek már.
– Elég volt! Valamit tenni kell, nem tétlenül ülni.! – kiabáltak már.
-Hát ez az, vicceljük meg!
Összedugták a fejük, titokban tanácskoztak.

No, volt aztán lecke az Úrficskának!
A bicska megvágta a kezét, a szék kiugrott alóla, a számítógép lehagyott, a ruhák mind a földön egy kupacban hevertek.
Az Úrfit az ágy kidobta a normál felkelési időben, s hát huppan és mekken , a nagy kupac ruha tetején landol, s körülötte mint torony, tornyosulnak a ruhák.
-No, Úrfi, keressél meg! – mind egyszerre beszélnek.
Fel akarna öltözni, kiválasztja az egyik inget, a többit lehajítja a székre, de állandóan mellé löki, azt hiszi, próbál jól célozni, s uram Isten, a szék kiugrik a repülő ingek, pólók, nadrágok elől, és minden ismét a földön köt ki. Fel nem fogja, mi történik.
Valahogy leülne, de a szék felborul, épp a ruhatorony mellé esnek.
-Ejnye, megháborodtam! – állapítja meg már hangosan beszélve. – Semmi sincs a helyén, egy szempillantás alatt elveszítettem a tájékozódó képességemet! Jaj, jaj, mi van velem?
Bekapcsolja mégis a számítógépet, az asztalon lévő morzsákat lesepri a földre, de azok azon nyomban mind visszaugrálnak, viháncolnak a monitor előtt, semmit se lát tőlük.
– Kész, dilis, őrült lettem Jaj, jaj, jaj!
Vesz egy mély levegőt, és önmagát nyugalomra inti:
– No, nyugi, figyeljek csak oda!
Újra összesepri a tenyerével a morzsákat, a szemétkosárba teszi óvatosan, s hát nem ugrálnak ki., a aztán sorjában kezdi válogatni a ruhákat, legelőbb az ingeket, vállfára rakja, beteszi szépen a szekrényébe, s örömmel nyugtázza, hogy talán mégsem őrült, kezd fogyni a kupac ruha, mindent osztályoz, helyére teszi, felszusszan, veszi a portörlőt, letörüli a képernyőt, s lám, a gép működik ismét. Nagyon megörül, az ágyneműt is elrendezi, amikor nyílik az ajtó, s belép az anya.
-Fiam, micsoda rend! Nem vagy beteg? – már már rámüldözne, de a tárgyak cinkosan rámosolyognak.

De jó lenne, ha nem mese lenne !


( Sepsiszentgyörgy, 2016.júl. 1.)